Da come lo avete sbrigato, sembra che abbiate sempre fatto questo mestiere.
You know, watching you just now, one would think you've been doing this all your life.
Da stasera la faccio finita con questo mestiere.
Well, after tonight I will be through with the whole business.
I vaccairi come noi non sono fatti per questo mestiere.
Cowpokes like us just don't belong in that kind of a business.
In questo mestiere, spesso dobbiamo fare pochi complimenti.
Our job leaves no room for etiquette.
Questo mestiere richiede una certa discrezione.
This business requires a certain amount of finesse.
Lo sai quanti anni sono faccio questo mestiere.
Do you know how long I've been in this business?
In questo mestiere, si è sempre a un passo dalla bancarotta.
In this business, you're always one step away from bankruptcy.
Non sei fatta per questo mestiere
You're not cut out to hold a job
Sentite, regola uno in questo mestiere non si deve mai, dico mai ascoltare le telefonate dei clienti.
Listen, rule number one in this business is you never... never listen to guests' phone calls.
Questo mestiere Io imparerò da sola.
Then I'll learn it by myself.
Sono 40 anni che faccio questo mestiere.
I can call the dice before they roll. Done it for 40 years.
In questo mestiere, ti masticano bene e poi ti sputano.
This business, this town, it chews you up, then spits you out.
Faccio questo mestiere da troppo tempo.
I've been doing this way too long.
Faccio questo mestiere da 20 anni.
I've been on the job 20 years.
Sembri un bravo ragazzo, dovresti finirla con questo mestiere.
You know... you seem like a good guy.
Questo mestiere non lo fa solo lui!
There's more than one person who does this.
L'unico piano in questo mestiere è che non ci sono piani.
The only plan in this business is that there is no plan.
Da quanto tempo fa questo mestiere?
How long you been doing this?
Non ho scelto questo mestiere per piacere a Tracy Schwarzman della seconda liceo, quindi... sempre piu' in alto!
I didn't get into this business to please sophomore Tracy Schwarzman, so... onward and upward!
Questo mestiere... é tutto quello che ho.
This job, is all I have.
Quando fai questo mestiere da troppo tempo, non credi più alle coincidenze.
When you're at this as long as I've been, you stop believing in coincidence.
E' vero che il proprietario ha imparato in Giappone questo mestiere?
Is it true the owner studied confection in Japan?
Gilbert Ponton, prometto di insegnarle tutto ciò che so su questo mestiere.
Gilbert Ponton, I vow to teach you everything I know about police work.
E' una responsabilità terribile, ma a cui non potrete sottrarvi, in questo mestiere.
It's a terrible responsibility, but it is one you will have to make as a rescue swimmer.
Ecco chi ti mette nei guai, in questo mestiere.
That is what brings you down in this business.
È la regola di questo mestiere.
It's the axiom of treasure hunting.
Da quanto tempo fai questo mestiere?
How long hast thou been a grave-maker?
Appena lo fai, uccidi il bello di questo mestiere.
The minute you do that, you kill what's good about this.
Faccio questo mestiere da tanto tempo e non avevo mai visto un incendio come quello.
I've been doing this a long time and I've never seen a fire like that.
Non capisco come fate a fare questo mestiere.
I don't know how you two do this every day.
Dottor Marks, lei ha di certo intrapreso questo mestiere per sconfiggere i mostri.
Dr. Marks, you obviously got into this line of work to put away monsters.
In sua difesa, in questo mestiere è facile fraintendere le cose.
In Saul's defense, it's easy to get things wrong in this business.
Voglio dire che, quando si fa questo mestiere cosi' a lungo, si arrivano a capire le dinamiche psicologiche dietro una crisi ostaggi.
What I'm saying is, when you've done this job as long as I have, you understand the psychology of a hostage crisis.
Questo mestiere e' noto per avere compensi mediocri e scarse condizioni lavorative.
Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions.
L'amore ti fa ammazzare in questo mestiere.
Love'll get you killed in this racket.
Faccio questo mestiere da molto tempo.
I've been doing this for a long time.
Mike, ci sono delle regole in questo mestiere di avvocato.
Look, Mike there are rules to this lawyer thing.
Vuol dire solo che non dovresti fare questo mestiere.
It just means you shouldn't be working here.
Voi fate un ottimo lavoro.....però se non lo avete scelto voi questo mestiere meglio lasciar stare.
Because it's obviously not a sideline, you do a fine job. But then I thought, if you didn't choose it, why continue?
Sentite, ad essere sincero, non c'e' niente di affascinante in questo mestiere.
Hey, look, I'll be honest with you, there's not a whole lot of glamour to the profession.
Pochi conoscono questo mestiere come te e io ti sostengo, sempre che tu te la senta di continuare.
You know the game better than most and I'll always go to bat for you. I just want to make sure you're up for it.
Perché faccio da una vita questo mestiere, ecco perché lo so.
Because I've been in this business too damn long, that's why.
Robin, e' da un po' che faccio questo mestiere, e se c'e' una cosa che ho imparato, e' il flarm.
Robin, I've been doing this a while, and if there's one thing I've learned, it's flarm.
E con l'esperienza che deriva da 20-25 anni di questo mestiere, questa mattina voglio dirvi che il dolore è una malattia.
And it's from the experience from about 20 or 25 years of doing that that I want to bring to you the message this morning, that pain is a disease.
Faccio questo mestiere ogni giorno, vedo tutti i miei pregiudizi."
Because I do this work every day, and I see all my biases."
E poi dovete sperare che uno di noi che facciamo questo mestiere cammini tutt'intorno e trovi piccoli resti di voi.
And then you hope that one of us lot will walk around and find small pieces of you.
Non hai paura di fare questo mestiere per tutta la vita senza che nulla ne venga mai fuori e di morire su un cumulo di sogni infranti con la bocca piena di amare ceneri di fallimento?"
Aren't you afraid that you're going to work your whole life at this craft and nothing's ever going to come of it and you're going to die on a scrap heap of broken dreams with your mouth filled with bitter ash of failure?"
5.7302470207214s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?